来源信息
《歪教书》(传统相声集) 叶利中 四川人民出版社 1980
甲 您说我们中国字跟外国字就不一样.
乙 噢!
甲 我们中国是方块字,外国字是拼音字。您看我们中国字是撇、捺、点、勾组成的,念起来是一字一个音,一字一个讲法。
乙 这可倒是。
甲 但也不一定,有的字就是一样写法,两种念法,两个讲法。
乙 呕?这我倒没研究。你说哪个字是一样写法,两种念法。
甲 行(念形)跟行(念杭)就是一样写法,两种念法。
乙 什么地方念行(形),什么地方念行(杭)呢?
甲 中国人民银行,这儿就念行。自行车,这儿就念行。
乙 对!
甲 您看中国话总得这么说:“张同志,把您那辆自行车借给我骑骑行不行?”“干什么去呀?”“我到人民银行去找行长谈两句话。”“行行行,您推走吧!”这叫中国话。
乙 是嘛!
甲 一调个就不象中国话啦!
乙 您试试。
甲 “张同志,把您那辆自行(杭)车,借给我骑骑,行(杭)不行(杭)呀?”
乙 什么叫做行不行呀?
甲 “您干什么去呀?”“我到人民银行(形)去找行(形)长谈两句话。”“行行行(杭),您推走吧!”
乙 哎呀!我简直不知道您说的是什么!
甲 您说,有这么说话的吗?
乙 没听见过。
甲 长(念场)跟长(念掌)字也是一样写法,两种念法。
乙 什么地方念长(场)呀?
甲 说衣裳长短就念长,“×××,你这大褂做长啦!”“长啦?没关系,回头请我爱人剪掉一段,不就合身啦!”
乙 什么地方念长(掌)呀?
甲 称部队的长官就念长。“师长、团长、连长、排长。”不能换着用。
乙 要是换换呢?
甲 那就糟啦!“×××,你这大褂长(掌)啦!”
乙 啊?大褂会长,那不成了精啦!
甲 称部队长官也不能念长(场)呀!“师长(场下同)团长、连长、排长。”
乙 什么排场?现在提倡节约,不能讲究排场啦
甲 车(chē)跟车(居)用法也不一样。
乙 什么地方念车?
甲 自行车、马车、汽车、电车。
乙 对呀!哪儿又念车(居)呢?
甲 下棋就要念车。“请吧!”“红先黑后。”“不不,占红不占先呀!”“还是您先请。”“那我就不客气啦!当头炮。”“跳马。”“支士。”“我出车。”
乙 这就得念车。
甲 换换可不好听。“当头炮。”“跳马。”“支士。”“出车(chē)。”
乙 啊,出车(ché)?棋盘成了马路啦!